venerdì 28 luglio 2017

Had I not seen the sun/Non avessi visto il sole/No hubiera visto el sol
by/di/de Emily Dickinson
(trad. Marcela Filippi)

Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made

Non avessi visto il Sole
avrei sopportato l’ombra
ma la Luce, un nuovo Deserto
del mio Deserto ha fatto.

No hubiera visto el Sol
habría soportado la sombra
pero la Luz, un nuevo Desierto
de mi Desierto hizo.

Nessun commento:

Posta un commento