venerdì 11 agosto 2017

ULISES/ULISSE

de/di José Cereijo
(trad. Marcela Filippi)

Besarte todavía, mientras en los cristales
una luz indecisa
anuncia la llegada de un día no previsto
en el que vivir juntos, pero esta vez a solas.

Prometerte en voz baja que ya nunca
me volveré a marchar -y que esta vez sea cierto,
porque ya no hay caminos
o perdí su recuerdo.

Saber, hermosamente,
que ya todo es mentira, y que no importa,
porque, después de la verdad, hay vida,
o, más allá de una verdad, hay otra.

Y aprender el amor que cabe en tanta ausencia.




Baciarti ancora, mentre nei cristalli
una luce indecisa
annuncia l'arrivo di un giorno non previsto
in cui vivere insieme, ma questa volta da soli.

Prometterti a voce bassa che mai più
partirò di nuovo -e che questa volta sia vero,
perché non ci sono più strade
o ne ho perso il ricordo.

Sapere, leggiadramente,
che ormai tutto è bugia, e che non ha importanza,
perché, dopo la verità, c'è vita,
o, che oltre una verità, ce n'é un'altra.

E imparare l'amore che sta in tanta assenza.

Nessun commento:

Posta un commento