venerdì 4 agosto 2017

Vecchiaia, fermati/Vejez detente
di/de Libero de Libero
(trad. Marcela Filippi)


Tu gonfia di geloni cammina più lenta,
non affrettarti, il cuore ti minaccia,
il fiore che sta per sbocciare lasciami
godere e tutte le botti del mio vino.

Vergognati d’inseguirmi così nuda,
sfasciata all’inguine e in cenci i tuoi seni,
addosso ti cucirò una bella gioventù
e per allegro marito la mia ombra.
Fermati, vecchiaia, riposa laggiù,
contentati di strappare i miei ritratti
e io attenderò che passi tutto il fiume
della vita per venire alla tua riva.



Tú hinchada de sabañones camina más lenta,
no te apresures, el corazón te amenaza,
la flor que está por abrirse déjame
disfrutar y de todos los barriles de vino.

Avergüénzate por seguirme tan desnuda,
desvendada en la ingle y en trapos tus senos,
encima te coceré una bella juventud
y como alegre marido mi sombra.
Detente, vejez, descansa allí,
conténtate con desgarrar mis retratos,
y yo esperaré que pase todo el río
de la vida para ir a tu orilla.

Nessun commento:

Posta un commento